ダンスのPoiseというとなんとなくPoseを連想するので、Posture(姿勢)といっしょにしてしまいます。私もそうでした(笑)。
 
しかしいくつかの英英辞書で調べたところ、もともとの英語の意味は、全然ちがいました。
 
末尾に、Colllins Cobuild Learner’s Dictionaryから引用したものを記載しました。
 
つまりポイズの意味というか「良いポイズ」というのは、静か(calm)で、堂々とした(dignified)、自己統制の利いた(self- controlled)ではあるんだけれど、もうひとつ重要なことは、どの瞬間でも(at any moment)動くことができる態勢にある(ready to move)ということですね。
 
ですから、いつでも動けるためには、DDD社交ダンスコミュニティサイトで、じーじさんが言われた「均衡」や、アノニマスさんが言われた「足に対する体重のポジションの関係、フロアに対する体の角度」といったものを正しくすることが必要になってきます。

 

英英辞書のpoiseの説明
 
poise
  1. If someone has poise, they are calm, dignified, and self-controlled.
  2. Poise is a graceful, very controlled way of standing and moving.
 
poised
 
  1. If a part of your body is poised, it is completely still but ready to move at any moment.
  2. If someone is poised to do something, they are ready to action at any moment.
  3. If you are poised, you are calm, dignified, and self-controlled.
 
No tags for this post.