イタリアの歌手Riccardo CoccianteによるEra già tutto previsto
直訳すると「すべてはあらかじめ予想されていた」というところでしょうか。
あとのほうに拙訳をつけてあります。
 
ジョナサン・ウィルキンス&カチューシャ・デミドヴァ組のスローフォックストロットでお楽しみください。
 
 
 
ERA GIA’ TUTTO PREVISTO

Era già tutto previsto
わかっていたんだ

Fin da quando tu ballando
あなたが踊っていた時からずっと

Mi hai baciato di nascosto
あなたはそっと私にキスをした

Mentre lui che non guardava
彼がよそ見をしている間に

Agli amici raccontava
彼は友達たちに話をしていた

Delle cose che sai dire
あなたが何を言い

Delle cose che sai fare
あなたが何をするのか

Nei momenti dell’amore
あなたと愛しているあいだ...

Mentre ti stringevo forte
その時、私はあなたを強く抱きしめ

E tu mi dicevi piano
そしてあなたが私にささやいていた

“Io non lo amo, non lo amo”
「あの人を私は愛してなんかいないわ、ほんとよ」

Era già tutto previsto
すでにわかっていたんだ

Fino al punto che sapevo
私が理解したその瞬間までには

Che oggi tu mi avresti detto
あなたが今日私に告げるだろうと言うことを

Quelle cose che mi dici
何を告げるかと言うことを

Che non siamo più felici
「もう私達は幸福じゃないの」ということ

Che io sono troppo buono
「あなたはとてもいい人なのよ」ということ

Che per te ci vuole un uomo
あなたが他の男を求めていること

Che ti sappia soddisfare
あなたを満足させる術を知っている男を

Che non ti basta solo dare
与えられるだけではあなたにとって十分じゃないこと

Ma vorresti anche avere
お互いに愛したいと思っていること

Nell’amore… ma quale amore…
愛...でもどの人との愛なのだろう

Era già tutto previsto
わかっていたんだ

Anche l’uomo che sceglievi
あなたが選ぶだろう男にとっても

E il sorriso che gli fai
その男に投げる微笑みも

Mentre ti sta portando via
その男が私の元から彼女を連れ去っていくとき

Ho previsto che sarei
わたしの今の姿を

Restato solo in casa mia
一人ぼっちで家に取り残され

E mi butto sopra il letto
ベッドに体を投げ出して

E mi abbraccio il tuo cuscino
あなたの枕を抱きしめ

Non ho saputo prevedere
われわれは予測する術を知らなかった

Solo che per adesso io…
ただひとつ

Vorrei morire…
私が死を望むだろうことを....