フランスのシャンソンの名曲「枯葉」の英語の歌詞に、別の曲がつけられ、Eva Cassidyが切々と歌っています。
オリジナルの曲も名曲ですが、こちらはそれに勝るとも劣らない名曲だと思います。
セルゲイ&メリアが、この曲でルンバを踊っています。
 

 

Autumn Leaves
枯葉

 

The falling leaves drift by my window

落ち葉が私の窓辺をあてもなく舞っている

The falling leaves of red and gold

紅や黄金色に染められた落ち葉が

I see your lips, the summer kisses

私にはあなたの唇が目に浮かぶ。あの夏の口づけ....

The sun-burned hands I used to hold

いつもつないでいた、あなたの陽に焼けた手

Since you went away the days grow long

あなたが去ってから、無為の日々が長くなっていく

And soon I’ll hear old winter’s song
そしてまもなく、いつもと変わらない冬の声を聞くことになるのだろうか

But I miss you most of all, my darling

でも何にもましてあなたが恋しい、私の愛しい人よ
When autumn leaves start to fall
秋色の葉が散り始める、そんな時には

 

(interlude)

 

Since you went away the days grow long
あなたが去ってから、無為の日々が長くなっていく
And soon I’ll hear old winter’s song
そしてまもなく、いつもと変わらない冬の声を聞くことになるのだろうか
But I miss you most of all, my darling
でも何にもましてあなたが恋しい、私の愛しい人よ
When autumn leaves start to fall
秋色の葉が散り始める、そんな時には

 

I miss you most of all, my darling
何にもましてあなたが恋しい、私の愛しい人よ
When autumn leaves start to fall
秋色の葉が散り始める、そんな時には
No tags for this post.